Publication type: Article in scientific journal
Type of review: Peer review (publication)
Title: Le traducteur et la machine : mieux travailler ensemble ?
Authors: Ehrensberger-Dow, Maureen
Massey, Gary
et. al: No
DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-09779-2.p.0047
Published in: Des mots aux actes
Volume(Issue): 2019
Issue: 8
Page(s): 47
Pages to: 62
Issue Date: Dec-2019
Publisher / Ed. Institution: Classiques Garnier
ISSN: 2555-2376
Language: French
Subjects: Ergonomics; Cognitive process; Translation workplace; Human-machine interaction; Computer-assisted translation (CAT); Machine translation (MT); Translation studies
Subject (DDC): 410.285: Computational linguistics
418.02: Translating and interpreting
Abstract: The use of language technologies has prompted an interest in their impact on cognitive processes and translation products. Drawing on a corpus of translation processes collected from professionals and students, the authors discuss translation as a cognitive and organizational activity and argue that translators need to take increased ownership of language technology tools at every stage: in their development, their application, and their integration into processes.
Fulltext version: Published version
License (according to publishing contract): Licence according to publishing contract
Departement: Applied Linguistics
Organisational Unit: Institute of Translation and Interpreting (IUED)
Published as part of the ZHAW project: Cognitive and Physical Ergonomics of Translation
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.