Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMassey, Gary-
dc.contributor.authorEhrensberger-Dow, Maureen-
dc.date.accessioned2018-04-06T11:19:28Z-
dc.date.available2018-04-06T11:19:28Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/4905-
dc.description.abstractSince 2007, the Institute of Translation and Interpreting at the Zurich University of Applied Sciences in Switzerland has been carrying out research on the processes and practices of professional translation in the workplace. In this workshop, we present some of the findings we and other researchers have made, looking at the key issue of what constitutes translation expertise, the way it is acquired, and above all how it can be maintained. Using concrete examples, we propose and discuss some general guidelines and measures for improved practice that will be of interest to translation professionals and managers alike.de_CH
dc.language.isodede_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectÜbersetzungsdidaktikde_CH
dc.subjectExpertisede_CH
dc.subjectÜbersetzungskompetenzde_CH
dc.subjectÜbersetzungsforschungde_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.titleLiving expertise : what makes professional translators experts and how they stay that wayde_CH
dc.typeKonferenz: Sonstigesde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.conference.detailsDGT Translation Forum - European Commission, Luxembourg, 5-6 February 2014de_CH
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
zhaw.publication.reviewNot specifiedde_CH
zhaw.webfeedÜbersetzungswissenschaftde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.