Publication type: Contribution to magazine or newspaper
Title: La traduzione e il web nell’epoca della traducibilità automatica : come usare la TA e come scrivere e riscrivere i testi
Authors: Riediger, Hellmut
Galati, Gabriele
Published in: Laboratorio Weaver
Issue Date: 2015
Publisher / Ed. Institution: Fondazione Milano
Language: Italian
Subjects: Machine translation; Controlled language; Webkommunikation; MT
Subject (DDC): 410.285: Computational linguistics
418.02: Translating and interpreting
Abstract: Machine Translation has become an essential tool for professional translators. Post-Editing Machine Translation (PEMT) is a key trend in the domain of professional translation. Size of texts or words requiring MT are on the rise; this trend forced the market to look for professionals able to analyse and post-edit the output of an automatic translator in adherence to customer requirements. This comprises the range of further usability and improve the performance of MT as such. We are hereby trying to describe what MT can do as to skills and uses besides post-editing, especially in connection with web pages written in simplified language.
URI: http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/pubblicazioni/
https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/5321
Fulltext version: Published version
License (according to publishing contract): Licence according to publishing contract
Departement: Applied Linguistics
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show full item record
Riediger, H., & Galati, G. (2015). La traduzione e il web nell’epoca della traducibilità automatica : come usare la TA e come scrivere e riscrivere i testi. Laboratorio Weaver. http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/pubblicazioni/
Riediger, H. and Galati, G. (2015) ‘La traduzione e il web nell’epoca della traducibilità automatica : come usare la TA e come scrivere e riscrivere i testi’, Laboratorio Weaver [Preprint]. Available at: http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/pubblicazioni/.
H. Riediger and G. Galati, “La traduzione e il web nell’epoca della traducibilità automatica : come usare la TA e come scrivere e riscrivere i testi,” Laboratorio Weaver, 2015, [Online]. Available: http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/pubblicazioni/
RIEDIGER, Hellmut und Gabriele GALATI, 2015. La traduzione e il web nell’epoca della traducibilità automatica : come usare la TA e come scrivere e riscrivere i testi. Laboratorio Weaver [online]. 2015. Verfügbar unter: http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/pubblicazioni/
Riediger, Hellmut, and Gabriele Galati. 2015. “La traduzione e il web nell’epoca della traducibilità automatica : come usare la TA e come scrivere e riscrivere i testi.” Laboratorio Weaver. http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/pubblicazioni/.
Riediger, Hellmut, and Gabriele Galati. “La traduzione e il web nell’epoca della traducibilità automatica : come usare la TA e come scrivere e riscrivere i testi.” Laboratorio Weaver, 2015, http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/pubblicazioni/.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.