Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorJekat, Susanne Johanna-
dc.date.accessioned2020-01-08T11:40:56Z-
dc.date.available2020-01-08T11:40:56Z-
dc.date.issued2019-11-15-
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/18999-
dc.description.abstractDie Übersetzung von Standardsprache in Leichte Sprache, durch die Menschen mit verschiedenen kognitiven Einschränkungen beim Zugang zu Texten unterstützt werden, bildet ein wachsendes Betätigungsfeld auch für nicht-professionelle Übersetzerinnen. In diesem Kontext stellt sich die Frage nach der Qualität und dem Qualitätsmanagement von Leichte-Sprache-Texten. Im Vortrag werden Probleme der Informationsübermittlung durch Leichte-Sprache-Texte aufgezeigt und Massnahmen für das Qualitätsmanagement vorgeschlagen. Es werden Forschungsergebnisse zur Leichten Sprache vorgestellt, die zeigen, dass die Übersetzung von Standard- in Leichte Sprache die Informationen aus dem Standardtext stark verändert und dass die Leichte-Sprache-Texte bei der Zielgruppe Menschen mit kognitiven Behinderungen besonders bei medizinischen Ratgebern in Leichter Sprache zu grossen, teilweise gefährlichen Missverständnissen führen können.de_CH
dc.language.isodede_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectLeichte Sprachede_CH
dc.subjectMenschen mit kognitiver Behinderungde_CH
dc.subject.ddc418.0087: Barrierefreie Kommunikationde_CH
dc.titleÜbersetzung in Leichte Sprache : Informationsveränderung und Informationsverlustde_CH
dc.typeKonferenz: Sonstigesde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.conference.detailsASTTI Jahrestagung: Übersetzen und Dolmetschen in anderen Kontexten, Bern, 15. November 2019de_CH
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
zhaw.publication.reviewNot specifiedde_CH
zhaw.webfeedBarrierefreie Kommunikationde_CH
zhaw.webfeedÜbersetzungswissenschaftde_CH
zhaw.funding.zhawKonzept und Umsetzung eines Schweizer Zentrums für Barrierefreie Kommunikationde_CH
zhaw.author.additionalNode_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show simple item record
Jekat, S. J. (2019, November 15). Übersetzung in Leichte Sprache : Informationsveränderung und Informationsverlust. ASTTI Jahrestagung: Übersetzen und Dolmetschen in anderen Kontexten, Bern, 15. November 2019.
Jekat, S.J. (2019) ‘Übersetzung in Leichte Sprache : Informationsveränderung und Informationsverlust’, in ASTTI Jahrestagung: Übersetzen und Dolmetschen in anderen Kontexten, Bern, 15. November 2019.
S. J. Jekat, “Übersetzung in Leichte Sprache : Informationsveränderung und Informationsverlust,” in ASTTI Jahrestagung: Übersetzen und Dolmetschen in anderen Kontexten, Bern, 15. November 2019, Nov. 2019.
JEKAT, Susanne Johanna, 2019. Übersetzung in Leichte Sprache : Informationsveränderung und Informationsverlust. In: ASTTI Jahrestagung: Übersetzen und Dolmetschen in anderen Kontexten, Bern, 15. November 2019. Conference presentation. 15 November 2019
Jekat, Susanne Johanna. 2019. “Übersetzung in Leichte Sprache : Informationsveränderung und Informationsverlust.” Conference presentation. In ASTTI Jahrestagung: Übersetzen und Dolmetschen in anderen Kontexten, Bern, 15. November 2019.
Jekat, Susanne Johanna. “Übersetzung in Leichte Sprache : Informationsveränderung und Informationsverlust.” ASTTI Jahrestagung: Übersetzen und Dolmetschen in anderen Kontexten, Bern, 15. November 2019, 2019.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.