Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Riediger, Hellmut | - |
dc.contributor.author | Galati, Gabriele | - |
dc.date.accessioned | 2021-10-14T15:28:47Z | - |
dc.date.available | 2021-10-14T15:28:47Z | - |
dc.date.issued | 2021-04 | - |
dc.identifier.isbn | 978-88-6725-094-3 | de_CH |
dc.identifier.uri | https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/23289 | - |
dc.description.abstract | Il testo si focalizza sulle caratteristiche e gli usi della traduzione automatica (MT, Machine Translation), e in particolare dei più recenti sistemi neurali (NMT, Neural Machine Translation) basati sull’intelligenza artificiale. Il modulo inizia da una breve panoramica sull’evoluzione delle tecnologie per la traduzione, poi descrive l’attuale diffusione e potenzialità dei sistemi di MT liberamente disponibili sul Web e l’impatto della MT sull’industria delle lingue e sui ruoli e le competenze dei professionisti della traduzione. Il modulo illustra quindi le caratteristiche dei diversi sistemi disponibili e quindi le attività necessarie per applicare la MT in modo efficiente nella pratica. Tra queste, i metodi e le metriche di valutazione della qualità, le diverse modalità di post-editing, come integrare MT e CAT tool e la preparazione dei testi per favorirne la traducibilità (scrittura controllata e pre-editing). Vengono forniti cenni sul peso della MT nell’attuale mercato della traduzione, sui costi delle varie soluzioni e sui modelli tariffari più diffusi. | de_CH |
dc.format.extent | 47 | de_CH |
dc.language.iso | it | de_CH |
dc.publisher | Icon - Italian Culture on the Net | de_CH |
dc.rights | Not specified | de_CH |
dc.subject | Traduzione automatica | de_CH |
dc.subject | Machine translation | de_CH |
dc.subject.ddc | 418.02: Translationswissenschaft | de_CH |
dc.title | Usare la traduzione automatica (neurale) | de_CH |
dc.type | Buch | de_CH |
dcterms.type | Text | de_CH |
zhaw.departement | Angewandte Linguistik | de_CH |
zhaw.organisationalunit | Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED) | de_CH |
zhaw.publisher.place | Pisa | de_CH |
zhaw.funding.eu | No | de_CH |
zhaw.originated.zhaw | Yes | de_CH |
zhaw.publication.status | publishedVersion | de_CH |
zhaw.publication.review | Editorial review | de_CH |
zhaw.author.additional | No | de_CH |
zhaw.display.portrait | Yes | de_CH |
Appears in collections: | Publikationen Angewandte Linguistik |
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show simple item record
Riediger, H., & Galati, G. (2021). Usare la traduzione automatica (neurale). Icon - Italian Culture on the Net.
Riediger, H. and Galati, G. (2021) Usare la traduzione automatica (neurale). Pisa: Icon - Italian Culture on the Net.
H. Riediger and G. Galati, Usare la traduzione automatica (neurale). Pisa: Icon - Italian Culture on the Net, 2021.
RIEDIGER, Hellmut und Gabriele GALATI, 2021. Usare la traduzione automatica (neurale). Pisa: Icon - Italian Culture on the Net. ISBN 978-88-6725-094-3
Riediger, Hellmut, and Gabriele Galati. 2021. Usare la traduzione automatica (neurale). Pisa: Icon - Italian Culture on the Net.
Riediger, Hellmut, and Gabriele Galati. Usare la traduzione automatica (neurale). Icon - Italian Culture on the Net, 2021.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.