Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorStriebel, Carola-
dc.contributor.authorEhrensberger-Dow, Maureen-
dc.contributor.authorMassey, Gary-
dc.date.accessioned2018-02-01T07:34:30Z-
dc.date.available2018-02-01T07:34:30Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.isbn978-3-938430-85-9de_CH
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/2446-
dc.description.abstractDer hier beschriebene "optimale" Arbeitsplatz enthält die Quintessenz aus Beiträgen aus dem Blickwinkel der persönlichen Selbstorganisation der Kapitelverantwortlichen, der Ergonomie, untermauert durch Erkenntnisse aus einem kürzlich abgeschlossenen Foschungsprojekt der ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften zur Ergonomie am Übersetzerarbeitsplatz, und der praktischen Expertise der Mitglieder des BDÜ-Internetforums MeinBDÜ. Weiterhin kommen im Beitrag einige Elemente des Seminars „Mein Schreibtisch frei und aufgeräumt“ von Günter Meier, moreEE, mit dessen freundlichem Einvernehmen zum tragen.de_CH
dc.language.isodede_CH
dc.publisherBDÜ Fachverlagde_CH
dc.relation.ispartofBest Practices - Übersetzen und Dolmetschen : ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeberde_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectErgonomiede_CH
dc.subjectArbeitsplatzorganisationde_CH
dc.subjectErgoTransde_CH
dc.subjectArbeitsverhaltende_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.subject.ddc620: Ingenieurwesende_CH
dc.titleÜbersetzerarbeitsplatzde_CH
dc.typeBuchbeitragde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.publisher.placeBerlinde_CH
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.pages.end334de_CH
zhaw.pages.start322de_CH
zhaw.parentwork.editorOttmann, Angelika-
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
zhaw.publication.reviewNot specifiedde_CH
zhaw.funding.snf143819de_CH
zhaw.webfeedErgoTransde_CH
zhaw.webfeedÜbersetzungswissenschaftde_CH
zhaw.funding.zhawCognitive and Physical Ergonomics of Translationde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show simple item record
Striebel, C., Ehrensberger-Dow, M., & Massey, G. (2017). Übersetzerarbeitsplatz. In A. Ottmann (ed.), Best Practices - Übersetzen und Dolmetschen : ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeber (pp. 322–334). BDÜ Fachverlag.
Striebel, C., Ehrensberger-Dow, M. and Massey, G. (2017) ‘Übersetzerarbeitsplatz’, in A. Ottmann (ed.) Best Practices - Übersetzen und Dolmetschen : ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeber. Berlin: BDÜ Fachverlag, pp. 322–334.
C. Striebel, M. Ehrensberger-Dow, and G. Massey, “Übersetzerarbeitsplatz,” in Best Practices - Übersetzen und Dolmetschen : ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeber, A. Ottmann, Ed. Berlin: BDÜ Fachverlag, 2017, pp. 322–334.
STRIEBEL, Carola, Maureen EHRENSBERGER-DOW und Gary MASSEY, 2017. Übersetzerarbeitsplatz. In: Angelika OTTMANN (Hrsg.), Best Practices - Übersetzen und Dolmetschen : ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeber. Berlin: BDÜ Fachverlag. S. 322–334. ISBN 978-3-938430-85-9
Striebel, Carola, Maureen Ehrensberger-Dow, and Gary Massey. 2017. “Übersetzerarbeitsplatz.” In Best Practices - Übersetzen und Dolmetschen : ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeber, edited by Angelika Ottmann, 322–34. Berlin: BDÜ Fachverlag.
Striebel, Carola, et al. “Übersetzerarbeitsplatz.” Best Practices - Übersetzen und Dolmetschen : ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeber, edited by Angelika Ottmann, BDÜ Fachverlag, 2017, pp. 322–34.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.