Please use this identifier to cite or link to this item: https://doi.org/10.21256/zhaw-26210
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLehr, Caroline-
dc.date.accessioned2022-11-25T11:50:42Z-
dc.date.available2022-11-25T11:50:42Z-
dc.date.issued2022-11-
dc.identifier.isbn978-3-11-067078-3de_CH
dc.identifier.isbn978-3-11-067085-1de_CH
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/26210-
dc.description.abstractThis chapter aims to provide an overview of the role of emotion in thinking about translation. It outlines how emotions have influenced pre-scientific thinking about translation from the Antique period to modern authors and provides an overview of how emotion has been studied in the field of Translation Studies. The chapter addresses both the complexity of translating emotions in texts and the influence of translators’ emotions on the translation process. Key studies are reviewed which examine the difficulty of translating emotional language in various sorts of texts, such as literary works or the proceedings of the European Parliament. Subsequently, the chapter outlines experiments with translators that have investigated how translators’ emotions can influence performance in this particular language activity, and implications for the professional field and the practice of multilingualism, for example in international organizations, are elucidated. Finally, the chapter will discuss what contribution the study of translation can make to research on language and emotion in the future, considering as well the emergence of machine translation.de_CH
dc.language.isoende_CH
dc.publisherDe Gruyterde_CH
dc.relation.ispartofLanguage and emotion : an international handbook. Volume 2de_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectEmotion researchde_CH
dc.subjectTranslation studiesde_CH
dc.subjectLinguisticsde_CH
dc.subjectCognitive sciencede_CH
dc.subjectLiterary studiesde_CH
dc.subjectHuman valuede_CH
dc.subjectMultilingualismde_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.titleTranslation studies, translation practices and emotionde_CH
dc.typeBuchbeitragde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.publisher.placeBerlinde_CH
dc.identifier.doi10.1515/9783110670851-030de_CH
dc.identifier.doi10.21256/zhaw-26210-
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.pages.end1319de_CH
zhaw.pages.start1298de_CH
zhaw.parentwork.editorSchiewer, Gesine Leonore-
zhaw.parentwork.editorAltarriba, Jeanette-
zhaw.parentwork.editorBee, Chin Ng-
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
zhaw.embargo.end2023-11-07de_CH
zhaw.publication.reviewEditorial reviewde_CH
zhaw.webfeedÜbersetzungswissenschaftde_CH
zhaw.author.additionalNode_CH
zhaw.display.portraitYesde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2022_Lehr_Translation-studies-practices-and-emotion.pdf423.46 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show simple item record
Lehr, C. (2022). Translation studies, translation practices and emotion. In G. L. Schiewer, J. Altarriba, & C. N. Bee (Eds.), Language and emotion : an international handbook. Volume 2 (pp. 1298–1319). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-030
Lehr, C. (2022) ‘Translation studies, translation practices and emotion’, in G.L. Schiewer, J. Altarriba, and C.N. Bee (eds) Language and emotion : an international handbook. Volume 2. Berlin: De Gruyter, pp. 1298–1319. Available at: https://doi.org/10.1515/9783110670851-030.
C. Lehr, “Translation studies, translation practices and emotion,” in Language and emotion : an international handbook. Volume 2, G. L. Schiewer, J. Altarriba, and C. N. Bee, Eds. Berlin: De Gruyter, 2022, pp. 1298–1319. doi: 10.1515/9783110670851-030.
LEHR, Caroline, 2022. Translation studies, translation practices and emotion. In: Gesine Leonore SCHIEWER, Jeanette ALTARRIBA und Chin Ng BEE (Hrsg.), Language and emotion : an international handbook. Volume 2. Berlin: De Gruyter. S. 1298–1319. ISBN 978-3-11-067078-3
Lehr, Caroline. 2022. “Translation Studies, Translation Practices and Emotion.” In Language and Emotion : An International Handbook. Volume 2, edited by Gesine Leonore Schiewer, Jeanette Altarriba, and Chin Ng Bee, 1298–1319. Berlin: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110670851-030.
Lehr, Caroline. “Translation Studies, Translation Practices and Emotion.” Language and Emotion : An International Handbook. Volume 2, edited by Gesine Leonore Schiewer et al., De Gruyter, 2022, pp. 1298–319, https://doi.org/10.1515/9783110670851-030.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.