Please use this identifier to cite or link to this item:
https://doi.org/10.21256/zhaw-29388
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Cotelli Kureth, Sara | - |
dc.contributor.author | Delorme Benites, Alice | - |
dc.contributor.author | Haller, Mara | - |
dc.contributor.author | Noghrechi, Hasti | - |
dc.contributor.author | Steele, Elizabeth | - |
dc.date.accessioned | 2023-12-15T09:05:56Z | - |
dc.date.available | 2023-12-15T09:05:56Z | - |
dc.date.issued | 2023-12 | - |
dc.identifier.issn | 2610-993X | de_CH |
dc.identifier.issn | 2610-9123 | de_CH |
dc.identifier.uri | https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/29388 | - |
dc.description.abstract | This article looks at a widespread yet erroneous use of machine translation (MT): looking up single words, thus treating MT systems as online bilingual dictionaries (ODs). After a literature review of this trend in research about MT, we consider data from a large survey that we carried out in 2021 at all Swiss universities on MT use and users’ attitudes. When analysing users’ metalinguistic awareness, we discovered that non-translators perceive the text to translate, mostly at word level, leading to the misuse of MT systems as ODs. Moreover, the survey results revealed confusion between the different digital tools for language learning, namely MT, online parallel corpora like Linguee and ODs. We therefore suggest broadening the scope of MT literacy to include training learners in general digital literacy to enable them to use such tools appropriately. | de_CH |
dc.language.iso | en | de_CH |
dc.publisher | Fondazione Università Ca’ Foscari | de_CH |
dc.relation.ispartof | Studie e Richerche: Human Translation and Natural Language Processing Towards a New Consensus? | de_CH |
dc.rights | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | de_CH |
dc.subject | Language learning and teaching | de_CH |
dc.subject | Machine translation | de_CH |
dc.subject | Online corpora | de_CH |
dc.subject | Online dictionary | de_CH |
dc.subject | Tools | de_CH |
dc.subject.ddc | 410.285: Computerlinguistik | de_CH |
dc.subject.ddc | 418.0071: Sprachdidaktik | de_CH |
dc.title | “I looked it up in DeepL” : machine translation and digital tools in the language classroom | de_CH |
dc.type | Beitrag in wissenschaftlicher Zeitschrift | de_CH |
dcterms.type | Text | de_CH |
zhaw.departement | Angewandte Linguistik | de_CH |
zhaw.organisationalunit | Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED) | de_CH |
dc.identifier.doi | 10.30687/978-88-6969-762-3/006 | de_CH |
dc.identifier.doi | 10.21256/zhaw-29388 | - |
zhaw.funding.eu | No | de_CH |
zhaw.originated.zhaw | Yes | de_CH |
zhaw.pages.end | 96 | de_CH |
zhaw.pages.start | 81 | de_CH |
zhaw.publication.status | publishedVersion | de_CH |
zhaw.volume | 35 | de_CH |
zhaw.publication.review | Peer review (Publikation) | de_CH |
zhaw.webfeed | Mensch-Maschine-Kommunikation | de_CH |
zhaw.webfeed | MT Literacy | de_CH |
zhaw.funding.zhaw | Digital Literacy im Hochschulkontext (DigLit) | de_CH |
zhaw.author.additional | No | de_CH |
zhaw.display.portrait | Yes | de_CH |
Appears in collections: | Publikationen Angewandte Linguistik |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2023_Cotelli-etal_I-looked-it-up-in-deepl_StudiRicherche.pdf | 1.59 MB | Adobe PDF | View/Open |
Show simple item record
Cotelli Kureth, S., Delorme Benites, A., Haller, M., Noghrechi, H., & Steele, E. (2023). “I looked it up in DeepL” : machine translation and digital tools in the language classroom. Studie E Richerche: Human Translation and Natural Language Processing towards a New Consensus?, 35, 81–96. https://doi.org/10.30687/978-88-6969-762-3/006
Cotelli Kureth, S. et al. (2023) ‘“I looked it up in DeepL” : machine translation and digital tools in the language classroom’, Studie e Richerche: Human Translation and Natural Language Processing Towards a New Consensus?, 35, pp. 81–96. Available at: https://doi.org/10.30687/978-88-6969-762-3/006.
S. Cotelli Kureth, A. Delorme Benites, M. Haller, H. Noghrechi, and E. Steele, ““I looked it up in DeepL” : machine translation and digital tools in the language classroom,” Studie e Richerche: Human Translation and Natural Language Processing Towards a New Consensus?, vol. 35, pp. 81–96, Dec. 2023, doi: 10.30687/978-88-6969-762-3/006.
COTELLI KURETH, Sara, Alice DELORME BENITES, Mara HALLER, Hasti NOGHRECHI und Elizabeth STEELE, 2023. “I looked it up in DeepL” : machine translation and digital tools in the language classroom. Studie e Richerche: Human Translation and Natural Language Processing Towards a New Consensus? Dezember 2023. Bd. 35, S. 81–96. DOI 10.30687/978-88-6969-762-3/006
Cotelli Kureth, Sara, Alice Delorme Benites, Mara Haller, Hasti Noghrechi, and Elizabeth Steele. 2023. ““I Looked It up in DeepL” : Machine Translation and Digital Tools in the Language Classroom.” Studie E Richerche: Human Translation and Natural Language Processing towards a New Consensus? 35 (December): 81–96. https://doi.org/10.30687/978-88-6969-762-3/006.
Cotelli Kureth, Sara, et al. ““I Looked It up in DeepL” : Machine Translation and Digital Tools in the Language Classroom.” Studie E Richerche: Human Translation and Natural Language Processing towards a New Consensus?, vol. 35, Dec. 2023, pp. 81–96, https://doi.org/10.30687/978-88-6969-762-3/006.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.