Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMassey, Gary-
dc.contributor.authorBrändli, Barbara-
dc.date.accessioned2018-04-05T15:17:42Z-
dc.date.available2018-04-05T15:17:42Z-
dc.date.issued2014-05-
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/4893-
dc.description.abstractTranslation expertise appears to be achieved largely through a combination of proceduralisation and metacognition, emerging over time under conditions of deliberate practice involving well-defined tasks of appropriate difficulty and the impact of informative feedback. Alongside the deployment of process-oriented techniques to heighten learner awareness and stimulate feedback, the use of authentic, collaborative projects in translator education is designed to expose students to the practices, actors and factors of the situated translation event, fostering learner autonomy and empowerment. Yet the multiple roles of the participants indicate the complex relationship between professionalism and expertise: with its culture of self-organisation and direct peer feedback, translation in exclusively non-professional contexts (fan networks) is arguably a privileged environment for learning in a social-constructivist framework. In the co-emergent setting of project-based collaboration, role distinctions between teaching professionals and non-professional learners are necessarily blurred, and the nature, forms and sources of effective feedback, in particular, remain under-explored. Teachers at our institute have long been conducting authentic team translation projects in the classroom. Along lines proposed by Kiraly (2012), we have initiated a qualitative study to investigate learner, teacher and client/user reactions in co-emergent learning scenarios. Using data from self- and peer assessment, teacher evaluation and client/user responses, together with learning journals focussed on feedback effects, we report on the progress of non-professional MA translation students involved in classroom-based work commissioned by real-world clients, drawing implications for the key issue of productive feedback cultures.de_CH
dc.language.isoende_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectFeedbackde_CH
dc.subjectNon-professional translationde_CH
dc.subjectTranslation pedagogyde_CH
dc.subjectNon-professional translcollaborative learningationde_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.titleTraining feedback cultures : growing translation expertise in non-professional contextsde_CH
dc.typeKonferenz: Sonstigesde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.conference.detailsNPIT2, 2nd International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation, Germersheim, Germany, 29-31 May 2014de_CH
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
zhaw.publication.reviewNot specifiedde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show simple item record
Massey, G., & Brändli, B. (2014, May). Training feedback cultures : growing translation expertise in non-professional contexts. NPIT2, 2nd International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation, Germersheim, Germany, 29-31 May 2014.
Massey, G. and Brändli, B. (2014) ‘Training feedback cultures : growing translation expertise in non-professional contexts’, in NPIT2, 2nd International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation, Germersheim, Germany, 29-31 May 2014.
G. Massey and B. Brändli, “Training feedback cultures : growing translation expertise in non-professional contexts,” in NPIT2, 2nd International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation, Germersheim, Germany, 29-31 May 2014, May 2014.
MASSEY, Gary und Barbara BRÄNDLI, 2014. Training feedback cultures : growing translation expertise in non-professional contexts. In: NPIT2, 2nd International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation, Germersheim, Germany, 29-31 May 2014. Conference presentation. Mai 2014
Massey, Gary, and Barbara Brändli. 2014. “Training Feedback Cultures : Growing Translation Expertise in Non-Professional Contexts.” Conference presentation. In NPIT2, 2nd International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation, Germersheim, Germany, 29-31 May 2014.
Massey, Gary, and Barbara Brändli. “Training Feedback Cultures : Growing Translation Expertise in Non-Professional Contexts.” NPIT2, 2nd International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation, Germersheim, Germany, 29-31 May 2014, 2014.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.