Please use this identifier to cite or link to this item: https://doi.org/10.21256/zhaw-3756
Publication type: Article in scientific journal
Type of review: Peer review (publication)
Title: Training video interpreters for refugee languages in the German-speaking DACH countries : the SAVD initiative
Authors: Albl-Mikasa, Michaela
Eingrieber, Monika
DOI: 10.21256/zhaw-3756
Published in: FITISPos International Journal
Volume(Issue): 5
Issue: 1
Page(s): 33
Pages to: 44
Issue Date: May-2018
Publisher / Ed. Institution: FITISPos-IJ Universidad de Alcalá
ISSN: 2341-3778
Language: English
Subjects: Community interpreting; Video interpreting; Training measure; Technological requirement
Subject (DDC): 418.02: Translating and interpreting
Abstract: Thanks to the availability of appropriate technical solutions as well as growing experience with remote interpreting in various countries, video interpreting has made its way into community interpreting, predominantly in the healthcare sector. It is thought to combine advantages of face-to-face interpreting (e.g. visibility, eye contact, non-verbal communication, visual information and certain trust-building features) with advantages of distance interpreting (e.g. saving travel time and expenses) in facilitating correct diagnosis and obtaining informed consent, compliance, treatment success and patient safety. This article describes a video-interpreting initiative undertaken in the German-speaking DACH area (Germany, Austria, German-speaking part of Switzerland) following the 2015 refugee crisis. It highlights the training measures introduced to address the needs of patients speaking languages for which interpreters are not usually available in Germany and Austria, and the subsequent expansion of the initiative into Switzerland. It also reports on the views of the course participants on the basis of a questionnaire survey conducted after training.
URI: https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/7057
Fulltext version: Published version
License (according to publishing contract): CC BY 4.0: Attribution 4.0 International
Departement: Applied Linguistics
Organisational Unit: Institute of Translation and Interpreting (IUED)
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2018_Albl-Mikasa_Video-interpreter training_FITISPos.pdf303.97 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record
Albl-Mikasa, M., & Eingrieber, M. (2018). Training video interpreters for refugee languages in the German-speaking DACH countries : the SAVD initiative. FITISPos International Journal, 5(1), 33–44. https://doi.org/10.21256/zhaw-3756
Albl-Mikasa, M. and Eingrieber, M. (2018) ‘Training video interpreters for refugee languages in the German-speaking DACH countries : the SAVD initiative’, FITISPos International Journal, 5(1), pp. 33–44. Available at: https://doi.org/10.21256/zhaw-3756.
M. Albl-Mikasa and M. Eingrieber, “Training video interpreters for refugee languages in the German-speaking DACH countries : the SAVD initiative,” FITISPos International Journal, vol. 5, no. 1, pp. 33–44, May 2018, doi: 10.21256/zhaw-3756.
ALBL-MIKASA, Michaela und Monika EINGRIEBER, 2018. Training video interpreters for refugee languages in the German-speaking DACH countries : the SAVD initiative. FITISPos International Journal. Mai 2018. Bd. 5, Nr. 1, S. 33–44. DOI 10.21256/zhaw-3756
Albl-Mikasa, Michaela, and Monika Eingrieber. 2018. “Training Video Interpreters for Refugee Languages in the German-Speaking DACH Countries : The SAVD Initiative.” FITISPos International Journal 5 (1): 33–44. https://doi.org/10.21256/zhaw-3756.
Albl-Mikasa, Michaela, and Monika Eingrieber. “Training Video Interpreters for Refugee Languages in the German-Speaking DACH Countries : The SAVD Initiative.” FITISPos International Journal, vol. 5, no. 1, May 2018, pp. 33–44, https://doi.org/10.21256/zhaw-3756.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.