Skip navigation
Home
Browse
Communities
& Collections
Browse Items by:
Person
Title
Issue Date
ZHAW Projects
Organisational Unit
Publication Type
Subject (DDC)
Subject
Keywords for Webfeeds
Series
ZHAW Magazines
Language
Deutsch
English
Sign on to:
My workspace
Receive email
updates
Edit Profile
ZHAW digitalcollection
Browsing by Organisational Unit Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)
Jump to:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
or enter first few letters:
Sort by:
title
issue date
submit date
In order:
Ascending
Descending
Results/Page
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Authors/Record:
All
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Metadata reports
CSV (short)
RIS
BibTeX
Showing results 489 to 508 of 794
< previous
next >
Issue Date
Title
Involved Person(s)
Jul-2014
Panel on post-editing modules in translator training programs : why, what, when, who, and how
Ehrensberger-Dow, Maureen
;
O'Brien, Sharon
;
Alves, Fabio
2-Jun-2021
Peut-on traduire l'identité? : de la différence entre textes traduits et textes originaux en Suisse romande
Delorme Benites, Alice
2003
Phraseologie in der Wirtschaftssprache im Internet
Kleinberger Günther, Ulla
2006
Phraseologie und Sprichwörter in der digitalen Öffentlichkeit – am Beispiel von Chats
Kleinberger Günther, Ulla
2019
Phraseologische Textvernetzung online : dialogisches und intertextuelles Potential in Online-Debattenforen
Kleinberger, Ulla
2016
Physical ergonomics at translators’ workplaces : findings from ergonomic workplace assessments and interviews
Meidert, Ursula
;
Neumann, Silke
;
Ehrensberger-Dow, Maureen
;
Becker, Heidrun Karin
2009
Picturing Communication : das neue "alte" Medium der Digitalfotografie als Erhebungsinstrument für Sprachbedürfnisse
Hohenstein, Christiane
;
Vögeli Sörensen, Therese
2019
Post-editing and MT literacy : what professional translators need to know
Ehrensberger-Dow, Maureen
15-Jun-2023
Post-editing raw MT output : definition and (affective) considerations for language teaching
Lehr, Caroline
;
Summers, Elana
2018
Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita
Delorme Benites, Alice
2009
Pralinénamen : Angewandte Linguistik für einen Schokoladehersteller
Pantli, Anna-Katharina
2010
Präferierte Selektionen als Träger sozialer Stereotypisierungen
Stocker, Christa
Jul-2014
Predicting potential with products and processes : diagnostic indicators of translation performance and learning effects
Massey, Gary
;
Ehrensberger-Dow, Maureen
2019
Preface
Kiraly, Don
;
Massey, Gary
17-Aug-2019
Preparing and educating translators for new professional realities
Massey, Gary
2021
Proceedings of the 3rd Swiss conference on barrier-free communication (BfC 2020)
Jekat, Susanne Johanna
;
Puhl, Steffen
;
Carrer, Luisa
;
Lintner, Alexa
2000
Proceedings of the international symposium on linguistics and translation, University of Hamburg, 20th-21st november 2000
Bührig, Kristin
;
House, Juliane
;
Jekat, Susanne Johanna
Apr-2005
Process-oriented translator training and the challenge for e-learning
Massey, Gary
Nov-2021
Processing ELF : how do language professionals reflect on it?
Hunziker Heeb, Andrea
;
Gieshoff, Anne Catherine
2023
Processing spoken and written ELF material in natural translation and interpreting : what handling tactics do non-T&I multilinguals apply?
Gieshoff, Anne Catherine
;
Albl-Mikasa, Michaela
;
Hunziker Heeb, Andrea