|Publication type:||Conference other|
|Type of review:||No review|
|Title:||Reconceptualizing translation : quality in multilingual text production|
|Conference details:||LQA Symposium, Zürich, 28. September 2017|
|Subjects:||Translation quality; Multilingual text production; Strategic translation; Ttranslation quality assessment; Translation quality assurance; Translation quality standards; Strategic communication; Organisational communication; Translation and corporate communications; Translator education|
|Subject (DDC):||418.02: Translating and interpreting|
|Abstract:||Too many people still view translation as the last step in a multilingual text production process, which is too late to optimize quality. Reconceptualizing translation as the way to meet the information needs and expectations of various target audiences means that trained language professionals should be involved in strategic considerations early on and at various stages of the procurement and production process.|
|Fulltext version:||Published version|
|License (according to publishing contract):||Licence according to publishing contract|
|Organisational Unit:||Institute of Translation and Interpreting (IUED)|
|Appears in collections:||Publikationen Angewandte Linguistik|
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.